上海商务英语学习者必备知识: 准确使用口语音标
英语作为国际通行语言,可被分为美式英语和英式英语两种。而在进行学习商务英语时,了解各个国家之间英语口语的区别是十分必要的。因为上海商务英语学习者在外企职场中有可能会遇到不同国家不同口音的工作伙伴,能够首先区别美式英语和英式英语的不同发音对工作中的交流会很有帮助。
英式英语保守、严谨,表现在读音与拼字不对应的情况比较多,而英国人却喜欢恪守这种不对应,以显示对其语言正统地位的认同和尊重,就象孔乙己认为说得出回字有另三种写法的人才真正算得上有学识一样……与英国人的这种固化与保守不同,美国人说英语则是另一种姿态,他们崇尚的是:可见即可读!套俗一点的话就叫:有边读边。基本上英音中不规律的发音都被他们革过命来变成规律的了,比如:Forehead 英式读[fo:rid],美式就读[fo:rhed];Medicine英式读[medsin],i不发音,美式照读[medisin]。
就比如,懒元音:美国人发[a],[e],[i],[o],[u]这些元音没有英式区别明显,特别是轻声元音,他们不会为发o音把口弄圆,为u音把嘴撅长,也不为i音把唇拉平,所有这些几乎都向最容易发的[e反]音靠拢,比如choose和cheese差不多,family不读[´f(ae粘)mili]而读[´f(ae粘)m(e反)li],promise不读[promis]而读[prom(e反)s]。美国人喜欢把半元音[j],[w],及次声元音省略掉,比如new,knew读[nu:],Renfrew读[renfru:];forest把后面的i音省掉读成[fo:rst]而不是[fo:rist],Jeremy读[d了ermi]而不是[d了eremi]。
还有就是美国人滥用失去爆破音,英式中只有单词开头的st,sk,sp中的t,k,p音失去爆破改读d,g,b,而美式的t,k,p,tr等几个音,不论在字头字尾,只要前面接s,甚至是接ci,si,se,ce等音节,就一律失去爆破。比如city中的t因为前面有[si]音而读成[d],即[sidi];second中的c(k音)因为前面有[se]音也变成了[g]音,即[seg(e反)nd]……而这些发音在英式中因为不是紧跟s而仍读[siti],[sek(e反)nd]。
再说说加拿大英语的发音,学习商务英语口语时候,该注意加拿大口音是在英音与美音之间,很大程度靠近美音,但也有其坚持正统的一面:在美音几乎所有闭音节a都读[ae粘],象fast, last, task, staff... 无一例外革了英音的命,但加拿大的这些词还是回归英音,读[a],革命得不彻底呵;
第二个方面,美音见到开音节都读开音,比如move就读成[m(e反)uv],而加拿大还惦记着老祖宗,跟英音发[mu:v],他们的解释是因为他们是英联邦国家;
第三个方面在语法上,加拿大音遵守着英音规律,美音基本没有No, he doesn´t的,已经改成No, he don´t了,而加拿大还是用No, he doesn´t!
最后一个方面就是在拼字上,加拿大还贴近英国多一点,比如centre、metre,在美国早变成center、meter了。
概括来讲,上海商务英语的学习者们应在学习过程中了解英式和美式不同规律性的语音语法。这样在职场中就可以灵活针对欧洲和美国的客户进行交流,使自己的商务英语口语更加专业。